16 цікавих фактів про іспанську мову

січня 8, 2012Іспанська мова

Читала статтю про те, як довіряють більше тим, хто пише грамотно і про різні контексти/рівні грамотності в сучасному Інтернет-спілкуванні, а в кінці статті було посилання на нещодавно створений віртуальний Підручник із стилістики для нових засобів інформації.  Мене ця тема дуже цікавить, то я зразу ж внесла до Рідеру цей сайт.

Серед останніх публікацій були 16 цікавинок про іспанську мову. Стільки разів бачиш, чуєш, пишеш ці слова, але ніколи не задумуєшся над таким:

  1. Речення, в якому кожне слово пишеться з певним діакритичним знаком (в даному випадку, графічним наголосом): «Tomás García pidió públicamente perdón, después muchísimo más íntimamente».
  2. Слово oía (чув, чула) має три букви, які утворють три склади.
  3. В aristocráticos (аристократи) кожна буква повторюється два рази.
  4. Термін arte (мистецтво) – чоловічого роду в однині і жіночого у множині.
  5. В слові barrabrava (вболівальники-фанати), одна буква повторюється один раз, друга – два рази, третя – три рази і четверта – чотири рази.
  6. У слові centrifugados (центрифуговані), жодна буква не повторюється і всі вони різні.
  7. Corrección (виправлення) має дві пари подвоєних приголосних.
  8. Слова ecuatorianos і aeronáuticos  складаються з тих самих букв, але в різному порядку.
  9. Слово estuve (я був, я була) має чотири букви, які ідуть послідовно в алфавітному порядку: stu y v.
  10. Слово pedigüeñería (жебрацтво) має всі чотири діакритичні знаки, які можуть мати слова в нашій мові: тильда у ñ, дві крапки у ü, графічний наголос і крапка над i.
  11. Слово reconocer (впізнавати, визнавати)  – паліндром, тобто читається однаково зліва направо і справа наліво.
  12. Слово euforia має 5 голосних і тільки дві приголосні. (А хто знає російське слово, яке має 5 приголосних, два м”які знаки і одну голосну?)
  13. Слово cinco (п”ять) має, в свою чергу, 5 букв.
  14. Здається, що з 23 буквами слово electroencefalografista є найдовшим із тих, які зібрані 
  15. Іспанською Королівською Академією Мови.
  16. Слово menstrual є найдовшим словом, яке має 9 букв і тільки 2 склади.
  17. Mil (тисяча) – це єдиний числівник, який не має ні о, ні е.

Цікаво, як до такого можна додуматися і чи хтось щось подібне зібрав про українську мову?

Тепер я знаю, що то воно за níspero

грудня 27, 2011Іспанська мова, Кухня

Хто б міг подумати! Вісім років у цій країні, а тільки пару днів тому я відкрила для себе níspero. Так, я бачила, як він росте, я навіть бачила, як його продають, сто разів чула вислів “el día del níspero” і – уявіть собі” – знаю, що цей вираз означає. Але я чомусь ніколи навіть і не прагнула те níspero спробувати. І це дуже дивно, бо я полюбляю все незнайоме куштувати.

І от минулої неділі ми поверталися з Ла Серени і, як завжди, зупинилися в одному селі купити свіжих овочів-фруктів. Я ходила між кошиків, мішків і ящиків із пахучими сільськими смакотами, коли мій погляд впав на яблука-дички, тільки вони були пухнастенькі та яскравого помаранчевого кольору. Питаюся в дядька: “А це що?”.

…далі »

Чилійські фільми онлайн

березня 11, 2011Відео, Іспанська мова, Історія, Культура, Чилі

Мені щодня приходять листи з різноманітними питаннями, починаючи з дуже особистих і закінчуючи глобальними. Приходять іспанською, російською, українською, португальською. Словом, тільки і встигаю забуваю відповідати.

Сьогоднішнє питання було таким ну таким класним, що я для себе відкрила цілий світ чилійського кіно. …далі »

Вивчаємо іспанську з Андрійком #1

січня 11, 2011Іспанська мова, Уроки

Я раптом спіймала себе на тому, що знаю більше дитячих пісеньок іспанською мовою, ніж українською. Якщо бути зовсім точною, українською я знаю тільки одну пісеньку,  “Колискову” Ніни Матвієнко.

[kml_flashembed movie="http://www.youtube.com/v/fwEtAwXgeaQ" width="425" height="350" wmode="transparent" /]

І раптом сьогодні, співаючи Андрійку чергову пісню іспанською подумала: вони такі простенькі і разом з тим мають настільки багато потрібної лексики і граматики, то чому б за ними не розказати про іспанську мову тим, хто не раз за неї в мене питав? Хто з Андрійком?

А почнемо ми з …далі »

Стережіться grupientos :-)

липня 25, 2010Життя-буття, Іспанська мова, Культура, Люди

Якщо ви подивитеся в онлайн-словнику іспанської мови від Королівської Акаемії (Real Academia Española) значення слова engrupir, ви побачите таке: tr. coloq. Arg., Chile y Ur. Hacer creer una mentira. Тобто: перехідне дієслово, стилістично забарвлене – в даному випадку, розмовне, використовується на території Аргентини, Чилі та Уругваю. А означає воно – змушувати вірити якійсь брехні. Відповідно grupiento – це та людина, яка намагається тебе обдурити. Згадалося мені це слово вчора. І от чому.

Від “жовтих окулярів” я  дізналася про Postcrossing.com І зразу ж там зареєструвалася. Як виявилося, знайти листівки в цьому місті – то справа непроста, якщо ти кожного дня не ходиш відвідувати найтуристичніші місця чилійської столиці та не зазираєш на головпоштамт у центрі міста. Зрештою, в одній з книгарень мені вдалося забрати останні (!) 5 листівок. Там, правда, були ще набори про Антарктиду, але мені потрібні були з тваринами Чилі, бо мої адресати – то дітки. Але саме стільки і можна відсилати листівок за один раз, то я й не шукала більше.

І тут починається те, про що в заголовку. Продавець книгарні (читай – освічена людина) показує мені, що ж там у них залишилося:

1- лисичка (годиться),

2- гуанако (теж давай),

3 – вікунья (ну така гарненька!)

4 – БОЖЕ, ЩО ЦЕ???!!! …далі »

Чилійський “борщ”, або Cazuela de vacuno

квітня 26, 2010Іспанська мова, Кухня

Минулої суботи мені захотілося ускладнити собі життя і я вирішила приготувати типову чилійську страву, cazuela de vacuno. Я назвала її чилійським “борщем” з декількох причин.


По-перше, ця страва така ж популярна тут, як у нас борщ. Популярна, народна.
По-друге, кількість інгредієнтів до касуели і до борщу майже однакова. Різниця у якості. Хоч і не знайдете тут ні бурячка, ні капустки, півпогреба доведеться спорожнити.
По-третє, так само, як і смак борщу, смак касуели – це те, що не можна описати. Треба пробувати. Хоч і страшно. Он моїм чилійцям страшно пробувати борщ, але пробують. І ще просять. Може, правда, з ввічливості…
По-четверте, як у кожної української сім”ї – свій рецепт борщу, так у кожної чилійської – свій рецепт касуели.
По-п”яте, як і в випадку з борщем, касуелу практично неможливо приготувати на 1 порцію.

Оскільки коли ми буваємо в гостях у чилійських родичів, касуелу ніколи не готують, бо частують нас артишоками стравами більш святковими, я жодного разу не бачила, як її робити. Та й не їла її ніколи. Уявіть собі, за всі 6 років в цій країні, за екзотичними і дивними місцевими стравами якось не дійшло у мене до овочевого супу. Суп та й суп, що його пробувати. А тут ходили ми з малим в сусідній супермаркет по моркву, а в м”ясному відділі два шматочки особуко (osobuco) просто причарували мене своїми милими білими очима і не менш милою невисокою ціною! Згадалися всі мультфільми, де левам там чи собакам давали саме таке м”яско з кісточкою. Мені стало так смачно. І я їх купила.

І тільки як прийшла додому, стала думати, що ж мені тепер з ними робити. …далі »

Про іспанську мову, дитячу логіку та мої страхи

квітня 2, 2010Діти, Іспанська мова

Землетруси землетрусами, а життя продовжується. Це я зрозуміла на минулому тижні, коли поїхала в Ла Серену, місто за 500 км північніше від Сантьяго, тобто десь в 1000км від епіцентру землетрусу. Думала, відпочину та заспокоюся, поки мій чоловік у відрядженні. Все ж таки, у власному будинку з великим двором та в компанії родичів не так страшно буде, як одній з маленькою дитиною на 8-му поверсі.

Я уявляла, як буду гуляти з малим у дворі, прораховувала, як буду вибігати з хати, у випадку дуже-дуже-дуже сильного землетрусу (прямо із спальні чи через вітальню), мріяла про тишу і спокій курортного містечка.

В Ла Серені я сфотографувала двір, щоб показати родичам і друзям, як тут багато простору, і як тут безпечно.
Двір

І буквально за декілька хвилин після фотографування, …далі »

Місяць Батьківщини. День 1-й

вересня 1, 2009Іспанська мова, Чилі

Вигравай!
Сьогодні, 1 вересня, українські діти офіційно починають новий навчальний рік. А чилійські (і не тільки діти) починають готуватися до святкування Незалежності. Місяць вересень тут – це місяць Батьківщини.

Вчора я йшла підземним переходом станції метро, і дівчатка в національних костюмах вручили мені рекламку, яку ви бачите вище. Хлопець в фартушку з підсмаженою ковбаскою чорісо (chorizo) на виделці запрошує всіх збирати касові чеки і вигравати. А виграти, в залежності від кількості таких чеків і доплати, можна: …далі »


Copyright © Українка в Чилi. All rights reserved.