Я раптом зрозуміла, що тільки розказую, а нічого не показую. Тож вирішила публікувати щопонеділка свої  фото і відео про життя. Будуть фотки теперішні і колишні, не пов”язані ні часом, ні темою, ні місцем. Просто буду вибирати що перше знайду у своєму фото чи відеоархіві. Тож поїхали!

З огляду на нещодавні не дуже веселі події, хочу показати вам карабінерок.  Хоч і не саме вони до мене тоді приїхали, проте добре знати, як вони виглядають. У разі чого шукайте зелений колір!

Різнокольорове “сало”. Приємна українському окові назва фірми, що з 1962 року виробляла всякі розважальні дрібниці: наклейки, комікси, іграшки для колекціонування. Кажу “виробляла”, бо цього року фірма оголошена банкротом.

Думаєте, в найсухішому місці світу, пустелі Атакамі, нічого живого немає? Є! Ось такі білкокролі. Тобто віскачі! Вони такі нахабні!!

Будете в Сантьяго, обов”язково зайдіть в Культурний Центр під палацем Ла Монеда. Там побачите ось таку мапу Чилі. Вражає. Краще усвідомлюєш, наскільки ж довга і вузька ця країна.

І трошки лінгвістичного для тих, хто вивчає іспанську. Далеке, малотуристичне чилійське село. В єдиному туалеті на маленькому базарчику така вивіска (переклад максимально дослівний): “100 песо. Пане користувачу. 1. Не кидати папір в унітаз. 2. Вкладіть Вашу МОНЕТУ в копілку для вашого гарного обслуговування. 3. Ваш добровільний внесок  допомагає підтримувати чистоту. 4. Допоможіть зберегти. Не розмальовуйте. Дякую.

Зверніть увагу, помилка тільки в одному слові – rallar. Rayar треба було написати. Але оскільки в Чилі “ll” та “y” (“добле еле” та “і грієга”) вимовляються однаково – як наше Й, вони дуже часто при написанні плутають ці букви. Rallar – то терти на тертці.

Той, хто прибирає.”

Гарного всім тижня!